TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
> That was the point I was trying to make: that the sensible
> use of automatic
> translation should assist a professional translator in
> converting a large
> text from one language to another. Obviously, computer
> translation can never
> replace a human translator: but I would have thought that for anything
> written in formal non-colloquial language, automatic
> translation would help,
> rather than hinder, the human translator. Would thr
> professional translators
> on the list care to comment on this perhaps overly optimistic
> assumption?
My former company was among the ten biggest translation
agencies and developed the translation memory system
STAR Transit. I know of agencies who got documents that
were written in a sort of "controlled language" style.
The text was pretranslated through Transit to get text for
which a translation already exists replaced by the
translation. Then the remaining text was translated by a
professional machine translation system (e.g. Systran)
that was maintained carefully. And then everything was
sent to a human translator who used Transit to get
fuzzy matches etc.
The whole process was half-way automated.
By this approach the translation was actually consistent,
faster and cheaper. But the point is - as others said
before - that the machine translation _has_ to be checked
by humans.
Regards,
Winfried
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Develop HTML-Based Help with Macromedia Dreamweaver 4 ($100 STC Discount)
**WEST COAST LOCATIONS** San Jose (Mar 1-2), San Francisco (Apr 16-17) http://www.weisner.com/training/dreamweaver_help.htm or 800-646-9989.
Sponsored by DigiPub Solutions Corp, producers of PDF 2001
Conference East, June 4-5, Baltimore/Washington D.C. area. http://www.pdfconference.com or toll-free 877/278-2131.
---
You are currently subscribed to techwr-l as: archive -at- raycomm -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit http://www.raycomm.com/techwhirl/ for more resources and info.