Re: clarity of terminology can save lives

Subject: Re: clarity of terminology can save lives
From: Jan Henning <henning -at- r-l -dot- de>
To: "TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com>
Date: Fri, 7 Feb 2003 16:25:10 +0100


CAUTION: Operation procedures, techniques, etc., which will result in damage
to equipment if not carefully followed.

In documenting software, we use Caution also when there is danger of significant data loss (equivalent to hours or more of work).

Regards
Jan Henning

--------------------------------------------------------------------
Jan Henning
ROSEMANN & LAURIDSEN GMBH
Am Schlossberg 14, D-82547 Eurasburg, Germany

Phone: +49 700 0200 0700, Fax: +49 8179 9307-12
E-Mail: henning -at- r-l -dot- de, Web: www.r-l.de
--------------------------------------------------------------------


^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Buy or upgrade to RoboHelp X3 today and receive the WebHelp
Merge Module for FREE ($299 value). RoboHelp X3's all-new
features include conditional text, completely re-engineered
printed documentation output, Context-sensitive Help Toolkit,
single-source layouts, and more!
Order online today at http://www.ehelp.com/techwr-l


---
You are currently subscribed to techwr-l as:
archive -at- raycomm -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit
http://www.raycomm.com/techwhirl/ for more resources and info.



References:
RE: clarity of terminology can save lives: From: Richard Lippincott

Previous by Author: Re: a question about writing instructions
Next by Author: Re: Simple crack of Word protected files: RTF
Previous by Thread: RE: clarity of terminology can save lives
Next by Thread: RE: clarity of terminology can save lives


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads