Re: translation

Subject: Re: translation
From: obair <obair81 -at- comcast -dot- net>
To: sintac -at- home -dot- nl
Date: Thu, 1 Jun 2006 06:21:41 -0700

Thanks for the information.

I appreciate the expertise that people here have. I am pretty much in the dark here.

best,
Paul

On 31 Bealtaine 2006, at 5:39 pm, Simon North wrote:

Hi Paul,

Four weeks sounds optimistic. It is quite normal to send out translations in
parts.

Any half-decent translation bureau or freelancer, should be using a
translation package that includes a translation memory (Trados, SDLX,
STAR Transit, just to name the ones I use). Using one of these packages,
a translation can be made once and the results kept. The second time the
document comes by, assuming it has been changed, it can be automatically
pre-translated to filter out the parts that have not changed. The remaining
are categorised as fuzzy matches or new text and treated accordingly (and
charged at a lower rate accordingly).

As for Peter's idea of Systran ... no offense meant, but ha ha ha. I
occasionally use Prompt, especially for a language I am not too familiar
with such as Russian, but these packages have very limited language
support and still suck big time. Machine translation has not come very far in
more than 20 years. A pre-scan will pick out the obvious phrases and save
some time in trivial sentences, but anything above elementary school level
requires either a disproportionate amount of preparation or a massive
amount of post-scan clean up that it simply isn't worth the effort on anything
but really large, standard projects (defense documentation, where it's pretty
constant and BIG ... the Leopard main battle tank maintenance docs were
more than 500,000 words).

Hope this helps.

Simon.



^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

WebWorks ePublisher Pro for Word features support for every major Help
format plus PDF, HTML and more. Flexible, precise, and efficient content delivery. Try it today!. http://www.webworks.com/techwr-l
Doc-To-Help includes a one-click RoboHelp project converter. It's that easy. Watch the demo at http://www.DocToHelp.com/TechwrlList

---
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- infoinfocus -dot- com -dot-
To unsubscribe send a blank email to techwr-l-unsubscribe -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
or visit http://lists.techwr-l.com/mailman/options/techwr-l/archive%40infoinfocus.com


To subscribe, send a blank email to techwr-l-join -at- lists -dot- techwr-l -dot- com

Send administrative questions to lisa -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwr-l.com/techwhirl/ for more resources and info.


Previous by Author: Re: translation
Next by Author: Re: word or rtf
Previous by Thread: Re: translation
Next by Thread: RE: translation


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads