TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Thanks to everyone who responded to my question. I've gone with Dick's suggestion of 'several devices' in this particular context, as 'devices' and 'instruments' are both used in the same document when referring to 'equipment'.
Out of curiousity I googled for 'equipments' and found several web sites for companies where 'equipments' appears in the company name (e.g., 'Elgi Equipments Ltd'). All but one of the links I followed were for companies located in India, so perhaps the occurrence of 'equipments' is due to poor translation.
Thanks again.
Gérald
Dick Margulis wrote:
>Equipments occurs mostly in legal language, sometimes seen in contracts.
>In the context you are talking about, use several devices, several
>machines, several {test} instruments, or several pieces of equipment.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
WebWorks ePublisher Pro for Word features support for every major Help
format plus PDF, HTML and more. Flexible, precise, and efficient content
delivery. Try it today!. http://www.webworks.com/techwr-l