TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
You asked about localizing FrameMaker files. In my not-so-humble
opinion, any decent translation agency will be able to handle the Frame
files (Trados does mif), so the only things you will have to do is be a
little
bit careful where you put your anchors (index entries and cross
references
should be at the beginning or end of sentences to avoid them getting
messed up and to make it easier to work with a translation memory) and
think in advance how you intend to deal with conditional text, if any.
The Frame file you get back in the target language should not require
more than minimal retouching, but your mileage may vary.
Regards, Simon North
Simon North, Technical Writer.
Quintiq Application Software BV
's Hertogenbosch, The Netherlands
---
"To be stupid, selfish, and have good health are three requirements for
happiness, though if stupidity is lacking, all is lost."
--Gustave Flaubert
This message contains information that may be privileged or confidential
and is the property of Quintiq. It is only intended for the person to
whom it is addressed. If you are not the intended recipient, you are not
authorized to read, print, retain, copy, disseminate, distribute or use
this message or any part thereof. If you have received this message in
error, please notify the sender immediately and delete all copies of
this message. Please note that e-mails are susceptible to change,
therefore they are not binding.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Create HTML or Microsoft Word content and convert to Help file formats or
printed documentation. Features include single source authoring, team authoring,
Web-based technology, and PDF output. http://www.DocToHelp.com/TechwrlList
Now shipping: Help & Manual 4 with RoboHelp(r) import! New editor,
full Unicode support. Create help files, web-based help and PDF in up
to 106 languages with Help & Manual: http://www.helpandmanual.com
---
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-