TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Re: Translation costs are too high - need CMS for localization
Subject:Re: Translation costs are too high - need CMS for localization From:Bill Swallow <techcommdood -at- gmail -dot- com> To:Ben Davies <bdavies -at- imris -dot- com> Date:Thu, 26 Apr 2012 11:39:38 -0400
Hi Ben,
Maybe you could explain what it is that you mean by "CMS that can help
manage localization". You certainly do not need to use a CMS to get
localization savings, but it *can* certainly help.
Things that will help:
* own your translation memory.
* standardize on style, terminology, and wording.
* use templates and adhere to them
* design templates and documents with localization and translation in mind
If you want to chat one on one about this, let me know.
Bill
On Thu, Apr 26, 2012 at 10:14 AM, Ben Davies <bdavies -at- imris -dot- com> wrote:
> Our translation costs are getting too high.
>
> I am looking for a good open source CMS that can help manage localization, or a low cost solution that allows us to choose which CMS modules we want to activate (we do not need and are not ready for a full CMS implementation yet).
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Create and publish documentation through multiple channels with Doc-To-Help. Choose your authoring formats and get any output you may need.
Try Doc-To-Help, now with MS SharePoint integration, free for 30-days.