a question about writing styles for localization

Subject: a question about writing styles for localization
From: Becca <becca_price -at- yahoo -dot- com>
To: tech2wr-l <techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com>
Date: Mon, 8 Apr 2013 16:26:46 -0700 (PDT)

I'm editing an instructor-led training course that may be translated (at least into Korean, possibly other languages). I've not written for localization before, although I know some of the general principles.

In the training guide, should I address the students as "you" directly, or in third person as "the student"?

Â
Regards,
Becca
_________________________
"People do get hypnotized by the hard choices. And stop looking for alternatives. The will to be stupid is a veryÂpowerful forceâ"


Brothers in Arms, Lois McMaster Bujold
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
From our sponsor Doc-to-Help: Want to see a Doc-To-Help web-based Help sample with DISQUS for user commenting?

Learn more: http://bit.ly/13xpg5n

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-

To unsubscribe send a blank email to
techwr-l-leave -at- lists -dot- techwr-l -dot- com


Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwhirl.com/email-discussion-groups/ for more resources and info.

Looking for articles on Technical Communications? Head over to our online magazine at http://techwhirl.com

Looking for the archived Techwr-l email discussions? Search our public email archives @ http://techwr-l.com/archives


Previous by Author: Re: Advice needed for an upcoming interview
Next by Author: a question about outcomes in a syllabus
Previous by Thread: RE: Justifying FM
Next by Thread: a question about outcomes in a syllabus


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads