Re: Translation Software - pulling terms from software

Subject: Re: Translation Software - pulling terms from software
From: Bill Swallow <techcommdood -at- gmail -dot- com>
To: Peter Neilson <neilson -at- windstream -dot- net>
Date: Thu, 17 Mar 2016 14:43:05 -0400

First, you need to check with the development team on whether they have
internationalized the source code or not.

If so, have them extract a strings property file. This should have
everything you need. You can pass it over to your LSP and they'll do the
rest.

If not, heh, you're all in for a big headache. If your strings are
embedded, this means you will need to have a way to apply the translations
without duplicating your source code and without overwriting the source
language.

On Thu, Mar 17, 2016 at 12:42 PM, Peter Neilson <neilson -at- windstream -dot- net>
wrote:

> It seems to return On Thu, 17 Mar 2016 12:25:48 -0400, Jeff Whatshisname <
> jeff -dot- scattini -at- gmail -dot- com> wrote:
>
> Hi all,
>>
>> I've recently been tasked with getting our UI translated into multiple
>> languages. Does anyone have any recommendations for a tool to grab UI
>> elements (Labels, hover text, etc.) from within the code to compile the
>> translation list?
>>
>
> In Linux I use the program called "strings" which seems to do exactly that.
>
> https://en.wikipedia.org/wiki/Strings_(Unix)
>
> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
> Visit TechWhirl for the latest on content technology, content strategy and
> content development | http://techwhirl.com
>
> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>
> You are currently subscribed to TECHWR-L as techcommdood -at- gmail -dot- com -dot-
>
> To unsubscribe send a blank email to
> techwr-l-leave -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
>
>
> Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
> http://www.techwhirl.com/email-discussion-groups/ for more resources and
> info.
>
> Looking for articles on Technical Communications? Head over to our online
> magazine at http://techwhirl.com
>
> Looking for the archived Techwr-l email discussions? Search our public
> email archives @ http://techwr-l.com/archives
>



--
Bill Swallow
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Visit TechWhirl for the latest on content technology, content strategy and content development | http://techwhirl.com

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-

To unsubscribe send a blank email to
techwr-l-leave -at- lists -dot- techwr-l -dot- com


Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwhirl.com/email-discussion-groups/ for more resources and info.

Looking for articles on Technical Communications? Head over to our online magazine at http://techwhirl.com

Looking for the archived Techwr-l email discussions? Search our public email archives @ http://techwr-l.com/archives


Follow-Ups:

References:
Translation Software - pulling terms from software: From: Jeff Whatshisname
Re: Translation Software - pulling terms from software: From: Peter Neilson

Previous by Author: Current industry standards for Process Flows
Next by Author: Re: Tech Writer Conractor - no payment
Previous by Thread: Re: Translation Software - pulling terms from software
Next by Thread: Re: Translation Software - pulling terms from software


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads