TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Re: "via" - why often verboten ? From:sharipunyon -at- gmail -dot- com To:"Wright, Lynne" <Lynne -dot- Wright -at- Kronos -dot- com> Date:Wed, 2 Aug 2017 16:51:56 -0400
Also, remember that English words can have multiple meanings. A translator could pick the wrong one.
> On Aug 2, 2017, at 3:46 PM, Wright, Lynne <Lynne -dot- Wright -at- Kronos -dot- com> wrote:
>
> In terms of translation concerns, surely any term like "via" that exists in English dictionaries isn't going to be a problem?
>
> It's really only colloquialisms that you have to watch out for (although I can't think of any colloquialisms that are appropriate to tech writing anyway).
>
> -----Original Message-----
> From: techwr-l-bounces+lynne -dot- wright=kronos -dot- com -at- lists -dot- techwr-l -dot- com [mailto:techwr-l-bounces+lynne -dot- wright=kronos -dot- com -at- lists -dot- techwr-l -dot- com] On Behalf Of sharipunyon -at- gmail -dot- com
> Sent: Wednesday, August 2, 2017 3:26 PM
> To: Robin Whitmore <rwhitmore -at- weebly -dot- com>
> Cc: TechWR-L <techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com>
> Subject: Re: "via" - why often verboten ?
>
> I tend to write for the lowest common denominator, if possible. So I don't think about what an adult would understand, but a 7th grader or non-native speaker.
>
> I would avoid via for that reason. Also potential translation issues.
>
>> On Aug 2, 2017, at 12:01 PM, Robin Whitmore <rwhitmore -at- weebly -dot- com> wrote:
>>
>> Here's an interesting post from The Content Wrangler about the death
>> of the formal voice:
>> http://thecontentwrangler.com/2017/07/10/the-formal-business-voice-is-
>> dead/
>>
>> While it may be a bit over the top, I do agree that anything that
>> makes the writing more concise and easier to understand is best.
>> Without knowing the context, I don't think "via" would cause
>> confusion. The only caveat might be translation.
>>
>> On Wed, Aug 2, 2017 at 8:53 AM, Monique Semp
>> <monique -dot- semp -at- earthlink -dot- net>
>> wrote:
>>
>>> Hello, WR-L-ers,
>>>
>>> Pubs style guides have long said to avoid âviaâ in favor of âbyâ. And
>>> in the case of MMoS (Microsoft Manual of Style), it says that âviaâ
>>> implies a geographic context,and to use the more specific term, âbyâ, âthroughâ, orâ'
>>> âby means ofâ.â
>>>
>>> But dictionary.com has the 2nde definition as âby the agency or
>>> instrumentality ofâ. So perhaps âviaâ is evolving?
>>>
>>> I hope so because I really want to use âviaâ to mean, âby means ofâ.
>>> Itâs much pithier, and I doubt could be misunderstood.
>>>
>>> Thoughts?
>>> -Monique
>>> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>>> Visit TechWhirl for the latest on content technology, content
>>> strategy and content development | http://techwhirl.com
>>>
>>> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>>>
>>> You are currently subscribed to TECHWR-L as rwhitmore -at- weebly -dot- com -dot-
>>>
>>> To unsubscribe send a blank email to
>>> techwr-l-leave -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
>>>
>>>
>>> Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
>>> http://www.techwhirl.com/email-discussion-groups/ for more resources
>>> and info.
>>>
>>> Looking for articles on Technical Communications? Head over to our
>>> online magazine at http://techwhirl.com
>>>
>>> Looking for the archived Techwr-l email discussions? Search our
>>> public email archives @ http://techwr-l.com/archives
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> *Robin Whitmore*
>> Senior Tech Writer
>> Weebly
>> 460 Bryant Street, #100
>> San Francisco, CA 94107
>> rwhitmore -at- weebly -dot- com
>> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>> Visit TechWhirl for the latest on content technology, content strategy
>> and content development | http://techwhirl.com
>>
>> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>>
>> You are currently subscribed to TECHWR-L as sharipunyon -at- gmail -dot- com -dot-
>>
>> To unsubscribe send a blank email to
>> techwr-l-leave -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
>>
>>
>> Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
>> http://www.techwhirl.com/email-discussion-groups/ for more resources and info.
>>
>> Looking for articles on Technical Communications? Head over to our
>> online magazine at http://techwhirl.com
>>
>> Looking for the archived Techwr-l email discussions? Search our
>> public email archives @ http://techwr-l.com/archives
> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
> Visit TechWhirl for the latest on content technology, content strategy and content development | http://techwhirl.com
>
> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>
> You are currently subscribed to TECHWR-L as Lynne -dot- Wright -at- kronos -dot- com -dot-
>
> To unsubscribe send a blank email to
> techwr-l-leave -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
>
>
> Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit http://www.techwhirl.com/email-discussion-groups/ for more resources and info.
>
> Looking for articles on Technical Communications? Head over to our online magazine at http://techwhirl.com
>
> Looking for the archived Techwr-l email discussions? Search our public email archives @ http://techwr-l.com/archives
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Visit TechWhirl for the latest on content technology, content strategy and content development | http://techwhirl.com