TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Re: Numbers or Letters when labeling a graphic? From:Monique Semp <monique -dot- semp -at- earthlink -dot- net> To:Grant Hogarth <grant -at- hedgewizard -dot- net>, sharipunyon -at- gmail -dot- com, Lin Sims <ljsims -dot- ml -at- gmail -dot- com> Date:Mon, 23 Apr 2018 16:13:24 -0700
But if one isn't familiar with a language, it's mighty hard to
correlate the letters, which do indeed look like symbols without
meaning, with their table/text entries. I'm imagining trying to look at
Hindi, Mandarin, etc. letters/"symbols" that are perfectly obvious to
people who can read those languages, but I'd have a terrible time
trying to tell many of those symbols apart.
Question: Why translate the letters at all? Effectively they are
just symbols to link up item on screen with item in text.
Nobody is "reading" them as text.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Visit TechWhirl for the latest on content technology, content strategy and content development | http://techwhirl.com