TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Query: Copyrights for translations From:"Robert A. Goff" <outlaw -at- RT66 -dot- COM> Date:Tue, 14 Mar 1995 18:18:20 -0700
CAUTION: I am not a lawyer, and this is *not* a legal opinion.
> Someone asked me what happens to copyright if you perform a
> translation of someone else's work.
A translation is a copyrightable work that is derived from the original.
The original author retains the right to control derivative works, and the
translator gets a copyright on the translation.
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Robert Goff, Head Scribe and Vellum Scraper, The Outlaw Press
outlaw -at- rt66 -dot- com http://www.rt66.com/outlaw/Resume.html
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>