Re: raising water

Subject: Re: raising water
From: Paul David Marvel <marvel -at- STRAUSS -dot- UDEL -dot- EDU>
Date: Sun, 11 Jun 1995 15:08:39 -0400

Myke,

Why not "flows from." I think this would be closest to "deboucher."

Amities,

-paul

_______________________________________________
Paul D. Marvel marvel -at- brahms -dot- udel -dot- edu
On Sun, 11 Jun 1995, Myke Wilder wrote:

> Messieurs es Mesdelles

> Your assistance, if you would be so kind, is urgently required. I am
> writing about the construction of a canal which will be used to provide
> water for a number of purposes. The source of the water will be a lake.
> Will the water be "raised from the lake" or just "taken from the lake"?

> It would be difficult to rewrite the sentence to read "The source of the
> canal's water will be..." as I am writing from a French text (as I often
> do) and must try to follow the form as closely as possible.

> I am partial to "raised" in this instance. Is is correct? Is there an
> alternative?

> Merci d'avance pour vos reponses

> Myke Wilder

> ______________________________________________________
> Les Communications Myke Wilder (Montreal)
> Communications as a problem-solving tool? Quel concept!
> ______________________________________________________


Previous by Author: Re: Spacey end punctuation
Next by Author: Technology Transfer Opportunity
Previous by Thread: raising water
Next by Thread: raising water


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads