TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Re: The Life-weary Hyphen From:Win Day <winday -at- IDIRECT -dot- COM> Date:Wed, 15 Nov 1995 11:47:32 -0500
But wouldn't it be easier to understand:
the light-weight pale blue car,
thus using the hyphen properly, but differently?
Win
----------
At 08:33 AM 11/15/95 -0700, you wrote:
>On Wed, 15 Nov 1995, Barclay Blanchard wrote:
>> For example...
>>
>> The light blue car sped down the highway.
>> "Light" might refer to the car's weight.
>>
>> The light-blue car sped down the highway.
>> "Light" clearly refers to the shade of blue.
>Ah, the glories of anal retention. Barclay (by the way, I love your
>name!), I respectfully differ. In the first instance, shouldn't it be:
>The light, blue car... (meaning weight)
>and in the second:
>The light blue car... (meaning a light shade of blue)
>The hyphen in this case would only be used to connect two words which
>form a single modifier, for instance: