TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Summary of French Translation resources From:Darriel Dawne <ddawne -at- infowave -dot- com> To:TECHWR-L <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com> Date:Thu, 4 May 2000 09:31:46 -0700
Thanks to everyone who responded. The following summary includes some
comments from the original authors (sorry for not crediting everyone by
name) on where to find quick and dirty translation tools:
This first item received three recommendations, but when I tried to use it,
I could not access the site.
* I really liked this site. It is not a complete dictionary, but has
only in Internet terms, which in my case was all I needed. French/English
dictionary of Internet terms. http://homer.span.ch/~spaw3355/index.html
* Dictionnaire encyclopédique bilingue de la micro-informatique
Microsoft Press ISBN 2-84082-170-2
* www.babylon.com. It is easy to use. It includes a lot of technical
terms.