RE: Term usage - encrypted vs. "en clair"

Subject: RE: Term usage - encrypted vs. "en clair"
From: bryan -dot- westbrook -at- amd -dot- com
To: "TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com>
Date: Fri, 1 Dec 2000 15:24:51 -0600

Here's my 4 cents on this topic (I've got two comments, so I'm doubling
down):

I have never seen "en clair" used before (even though I studied French for
more about 4 1/2 semesters). When I first saw it mentioned here, I got a
bit hungry because it reminded me of eclair.

To me, "in clear text" has a connotation of meaning an outline font with a
see-through middle. Maybe that's just me, but I think "plain text" is
"unencrypted" are both better choices.



> -----Original Message-----
> From: Elna Tymes [SMTP:etymes -at- lts -dot- com]
> Sent: Friday, December 01, 2000 1:55 PM
> To: TECHWR-L
> Subject: Re: Term usage - encrypted vs. "en clair"
>
> "Leslie Johnson (Wasser)" wrote:
>
> > a better/more standard term than en clair?
>
> describe an operation like this, rather than the engineering slang. You
> might
> get away with something like "in clear text," however.
>


^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Develop HTML-based Help with Macromedia Dreamweaver! (STC Discount.)
**NEW DATE/LOCATION!** January 16-17, 2001, New York, NY.
http://www.weisner.com/training/dreamweaver_help.htm or 800-646-9989.

Take XML and Tech Writing courses online! Our instructor-led courses
(4-6 hrs/wk) give you "hands on" experience at your convenience. STC members
get 20% off! http://www.online-learning.com/index.html.
---
You are currently subscribed to techwr-l as: archive -at- raycomm -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit
http://www.raycomm.com/techwhirl/ for more resources and info.


Previous by Author: RE: Friday Humor - Reasons for not using translation software
Next by Author: RE: QuarkXpress or PageMaker?
Previous by Thread: Re: Term usage - encrypted vs. "en clair"
Next by Thread: RE: Term usage - encrypted vs. "en clair"


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads