TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Re: English a Mongrel From:Bill Darnall <billd -at- DARCOMINC -dot- COM> Date:Wed, 25 Sep 1996 06:46:25 -0700
At 10:37 PM 9/24/96 -0700, Dan Wise <dewise -at- ix -dot- netcom -dot- com> wrote:
>I haven't checked my Roget, but I think "mongrel" is not a synonym for
>"polyglot." And English *is* polyglot.
Perhaps. But what about American English?
I had what I thought was a "cute" reply in the form of "polygrel." Then,
I looked in my dictionary and was reminded that the "mong" in "mong-rel"
means mixture. The "poly" in "poly-glot" means many. English, and especially
American English, is far from "pure." If *our* language were composed of
pure elements, it would be a "polyglot" language. If it were composed of
impure elements, it would be a "mongrel" language.
I don't particularly care for the term "polymongglot." However, I believe
it is more descriptive of American English than either polyglot or mongrel.