TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Re[2]: Translation into Arabic From:"Alexandria G. Khalil" <akhalil -at- SUNGARD -dot- COM> Date:Thu, 17 Oct 1996 10:14:30 EST
Jane,
Thank you for responding to Garret Romaine's comments which frankly I
found offensive and quite out of place. As the daughter of Palestinian
immigrants from the West Bank and Jerusalem, I too am aware of the the
very broad term "Arabic culture". Saudi Arabia's treatment of women
has very little to do with Arab or Islamic culture. Mr. Romaine should
truly know his facts before making such broad and misleading
statements about any culture.
Regards,
Alexandria Khalil
SunGard Capital Markets
Documentation Manager
Phila., Pa
akhalil -at- sungard -dot- com
______________________________ Reply Separator _________________________________
Subject: Re: Translation into Arabic
Author: janeb -at- airmail -dot- net at Internet
Date: 10/17/96 9:57 AM
> I am interested in hearing about your experiences with translating
> technical materials from English into Arabic. Can any of you give
> recommendations of firms who do Arabic translation and who can also
> advise about the culture of our potential readers? Please respond to
> me directly at the email address below. If there is interest, I will
> post the responses (or a summary) back to the list.
I would have replied directly to you, but since at least one person
responded to you on the list, I feel I must respond here.
First, what exactly do you mean by "Arabic culture"? That's a very
broad term and I suspect there is no such thing as an "Arabic
culture." The culture in Lebanon is nothing like the culture in
Tunisia or Egypt or Saudi Arabia--all Arab countries. There are also
Middle Eastern countries that are NOT Arabic. The mistake Garret
Romaine makes in his message is to assume that all Arab countries
have the same culture as Saudi Arabia and I can tell you that is an
untruth. The Saudi culture, rich and interesting as it is, stands
alone in the Arab world.
I lived in Lebanon and spent time visiting in other Arab countries. I
also lived in Iran (which is not an Arabic country, but is still
considered Middle East...as are other countries such as Turkey,
Afghanistan, etc. I speak Arabic and Farsi and have knowledge of many
of the cultures in the Middle East. In Lebanon, women are a vital
part of the work force. They own and drive cars, they travel on their own,
they own businesses, and they have careers. Same for Egypt. Each
country differs.
Now that said, if you have any specific questions I would love to chat
with you. We can now take this off-line, but I wanted to set the
record straight that Arab does NOT necessarily equate to Saudi Arabia
and its policies towards women. Off-the-cuff replies like that only
serve to further a very negative stereotype.
Jane Bergen
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
janeb -at- airmail -dot- net