TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Re: translation for resume From:Louis Bernhard Weyl <lbweyl -at- NETVISION -dot- NET -dot- IL> Date:Fri, 2 Oct 1998 11:08:25 +0200
Louis Bernhard Weyl wrote:
> Hi;
>
> I apologize if this is not really for the techwr-l list, but I need some
> correct translation of the following German words into English. Of
> course I tried to find my way through a lot of on-line dictionaries, but
> no success.
>
> Empfangslehre Reception apprenticeship
> Hotelbetriebslehre Hotel apprenticeship
> Hoteljournal Daily ledger
> Hotelkorrespondenz Correspondence
> Buechfuhrung Accounting
> Betriebswirtschaftslehre Business administration & managerial
> economics
> Fachrechnen Subject calculation
> Getrankekunde Beverage apprenticeship
> Servierlehre Service apprenticeship
> Fleishlehre Flesh (meat) apprenticeship
> Kuechenkunde Cookery
> Kalkulation Cost calculation
> Ernaerungslehre Dietetics
> Warenkunde Commodities
> Rechtslehre Jurisprudence or Law
> apprenticeship
>
> Thank you if some one could help me out.
> Louis
> Lbweyl -at- netvision -dot- net -dot- il