Re: Action -> Result

Subject: Re: Action -> Result
From: Emmy Aricioglu <EMMY_ARICIOGLU -at- HP-ROSEVILLE-OM3 -dot- OM -dot- HP -dot- COM>
Date: Wed, 23 Dec 1998 12:00:53 -0800

My group is interesting in knowing how other languages
handle the construction Don wrote up; specifically, the *you*
in "This process instructs you on ...."

In our book, the section would begin with a heading like
"How to Detonate a Bomb." We would not include the introduction
"This process instructions you on how to detonate a bomb."

We avoid using "you" whenever possible (reasons too lengthy
to get into here).

When Bob's intro is translated, what happens in the other
languages (Japanese, German, etc.)?

It is the American way to address one another casually as
you. Is this a problem in translations?

Emmy Aricioglu
emmy_aricioglu -at- hp -dot- com

From ??? -at- ??? Sun Jan 00 00:00:00 0000=




Previous by Author: Finding Suitable Font for Print and Web Site
Next by Author: JOB: Mountain View, CA, Synopsys
Previous by Thread: Re: Action -> Result
Next by Thread: Re: Action -> Result


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads