TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Re: Language differences in FRENCH From:Beth Agnew <bagnew -at- INSYSTEMS -dot- COM> Date:Wed, 13 Aug 1997 11:06:27 -0400
Pete Margaritis wrote:
>Actually, there should be some documents like that out there. Check
>with a big library (especially in Canada, like Toronto, or Ontario).
Good luck is right! We have a superb reference library here in Toronto,
Ontario but my feeling is that in this hotbed of English nationalism, such
a publication might be hard to find. I would suggest going to the heart of
French Canada, the Universite de Laval in Quebec City
(http://www.ulaval.ca/). That's where you'll find the scions of language
purism. Or, it might be possible to locate an up-to-date technical
dictionary of Quebec French published in Montreal, Quebec City, or Ottawa.
Another possibility is to contact a university with a good French language
program and talk to one of the professors who should be able to suggest a
Senior Technical Writer, InSystems Technologies Inc. mailto:bagnew -at- insystems -dot- com Tel: (905) 513-1400 ext. 280
Fax: (905) 513-1419
Visit us at: http://www.insystems.com